ترجمة الحوار في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 字幕
- "ترجمة" في الصينية 前言; 发刊词; 口译.; 导轮; 序; 序文; 序言; 引言; 笔文; 绪言; 翻译; 译文;
- "ترجمة" في الصينية 前言 发刊词 口译. 导轮 序 序文 序言 引言 笔文 绪言 翻译 译文 译本
- "الترجمة خارج الموقع" في الصينية 非现场笔译
- "ترجمة بمساعدة الحاسوب" في الصينية 电脑辅助翻译
- "شعبة الترجمة والتحرير" في الصينية 翻译和编辑司
- "وحدة التحرير والترجمة" في الصينية 编辑和翻译股
- "تاريخ الترجمة الآلية" في الصينية 机器翻译史
- "ترجمة عنوان الشبكة" في الصينية 网络地址转换
- "ترجمة منفذ عنوان الشبكة" في الصينية 网络地址端口转换
- "تصنيف:جوائز الترجمة" في الصينية 翻译奖项
- "قسم المصطلحات والمراجع والمعينات الحاسوبية للترجمة" في الصينية 名词、参考资料和计算机辅助翻译科
- "مترجمة" في الصينية 口译员 翻译 翻译员 翻译者 译员 译者
- "إدراك خارج الحواس" في الصينية 超感官知觉
- "الترجمة بمساعدة الحاسوب" في الصينية 计算机辅助翻译
- "ذاكرة الترجمة" في الصينية 翻译记忆
- "ضائع في الترجمة" في الصينية 迷失东京
- "وحدة الترجمة" في الصينية 翻译股
- "دوائر الترجمة التحريرية" في الصينية 翻译处
- "طريقة الترجمة بالقواعد" في الصينية 文法翻译法
- "مشروع الترجمة والتعريب" في الصينية 翻译和阿拉伯语化项目
- "تصنيف:قوالب ترجمة ويكيبيديا" في الصينية 翻译模板
- "الحوّامة" في الصينية 气垫船
- "خطة منع الحوادث الناجمة عن الألغام" في الصينية 防止地雷事故计划
- "ترجمة آلية" في الصينية 机器翻译
- "ترجمة جوجل" في الصينية google翻译
أمثلة
- ويمكن للتجربة الإيجابية الناتجة عن العمليات الاستشارية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية، من خلال ترجمة الحوار غير الرسمي إلى إجراءات ملموسة، أن تلهم على نحو مفيد أنشطة المتابعة المرتبطة بنتائج وتوصيات المنتدى.
区域协商进程和跨区域论坛将非正式对话转化为行动的积极经验可以有效启发针对移徙论坛成果和建议的后续行动。 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بتنظيم منصة للأمم المتحدة في معرض وطني شعبي للإحصاءات، وقدم للجمهور شريط الفيديو بعنوان ' ' تكريم الإحصائيين في العالم`` تضمن ترجمة الحوار إلى اللغة اليابانية.
在东京的联合国新闻中心在一个深受大众欢迎的统计展览会上设立了一个摊位并向公众播放了带有日语字幕的 " 表彰全球统计人员 " 的视频材料。 - وأكدت أنه ينبغي عقد مؤتمرٍ للمتابعة، يُمكِّن المجتمع الدولي من ترجمة الحوار إلى إجراءات فعالة ويقضى على الازدواجية في الجهود ويوطد الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وذلك قبل وضع الصيغة النهائية لخطة المنظمة المتعلقة بالتنمية فيما بعد عام 2015، من أجل توفير مدخلات لتلك الخطة.
应该在本组织2015年后发展议程最终拟定之前举行后续会议,以便为发展议程献计献策。 这次后续会议应该让国际社会能够将对话变成有效的行动,杜绝工作重叠,强化可持续发展的经济、社会和环境层面。